Secondi piatti - Вторые блюда (перевод с итальянского на русский)

Рыбные - вторые блюда
... di pesce
(рыбные)
Мясные
... di carne
(Мясные)
гарниры
Contorni
(Гарниры)

Порции в Италии, как правило, большие. Поэтому прежде чем заказать первое, второе и компот, оцените свои силы.

В Италии принято завтрак отдавать врагу, обед делить с другом, а ужин съедать самому.

Astice

[Астиче]. Омар, он же Лобстер.
Самое большое ракообразное, но и самое дорогое.
Мясо по вкусу - как у обычного рака.

Baccalá

[Баккала]. Типичное блюдо области Венето. Это кусочки трески. Смотри примечание.

Baccalá mantecato

[Баккала мантекато]. Кусочки трески запечёные с сыром. Mantecato = запечёный с сыром

Frittura di pesce

[Фриттура ди пеше]. Тоже само, что и Grigliata di pesce, но только кусочки морских гадов (креветки, кольца кальмаров и пр.) зажариваются во фритюре, а не на гриле. Итальянскому переводчику не нравится, так как блюдо получается жирным и тяжёлым для пищеварения.

Grigliata mista di pesce

[Грильята ди пеше]. Вообще Grigliata - это "На гриле". Переводится с итальянского как "Рыбный микс на гриле". Обычно это пара королевских креветок + пара лангустов + кусок какой-нибудь рыбы или целая рыба.

Pesce impanato - рыба в кляре

Impanato [импанато] по-русски означает "в кляре". В Италии кляр совсем не распространён, т.к. рыба и так вкусная и свежая.

Spiedino di gamberoni

Произношение:[Спьедино ди гамберони]. Перевод с итальянского: Шашлык из морских раков.

Stoccafisso

[Стоккафиссо]. От английского Stock Fish. То же самое, что и Baccala, только готовится из просто сушёной трески, не сушёно-солёной. Смотри примечание.

Stufato di merluzzo

[стуфато ди мерлуццо]

Треска запечёная.

Trancio di pesce spada (tonno)

Произношение: [транчо ди пешеспада ( ди тонно)]

Перевод на русский язык: Стейк из рыбы-меч (тунца).

Tartare di salmone (di tonno)

[тартàрэ ди сальмоне/ди тонно].
Тартар из лосося (тунца) - мелко порубленная слабосолёная рыба. Вкусно.

Тип блюда: слабосолёная рыба.

Secondi di carne: по-русски "Вторые блюда из мяса"

В Италии самое распространённое мясо - говядина. Реже баранина и птица, и совсем редко свинина.
У итальянцев есть 3 степени прожарки:

Говядину в Италии принято жарить с кровью. Чем толще мясо, тем больше крови. Больше всего - в Фьорентине. Но это не страшно, Итальянский переводчик уже 20 лет ест итальянское мясо с кровью и прекрасно себя чувствует.

"Шашлык" по-итальянски будет Spiedino di carne. Но только не ищите в Италии шашлык, похожий на наш грузинский.

Braciola di maiale

Произносится: [Брачола ди майале]. Свиная отбивная. Обычно готовится на гриле.

Costata [костата]

Costolette (Costine) d'agnello

Произношение: [Костолетте даньелло]

Рёбрышки ягнёнка.

Filetto

То же самое, что и Bistecca, но делается из более мягкой и ценной филейной части коровы. Может сопровождаться Aceto Balsamico (по-русски Бальзамичекий уксус) или Pepe verde (в переводе Соус из зелёного перца).

Fiorentina - лучшее блюдо по версии итальянского переводчика (к футболу не относится).

Fiorentina - это не футбольная команда.... Это огромный стейк по флорентийски из мяса коров породы Chianina. Родина этого блюда - Тоскана, Флоренция.

Одну фьорентину заказывают на 2 человек (от 800 грамм до 1,3 кг). Самое лучшее мясо, в районе Венето его лучше всего готовят в ресторане Palesella под Вероной.

внимание
Справка: RAZZA CHIANINA
Порода Chianina - одна из самых ценных пород коров в мире. География производства мяса “Белой коровы из Центральных Апеннин” - Тосканские провинции вдоль Апеннинского хребта, Ливорно, Пиза и Гроссето.

Fiorentina - это не футбольная команда, а огромный стейк

Grigliata mista di carne

Произношение:
[грильята миста ди карне]

Переводится с итальянского языка как "Мясное ассорти на гриле". Обычно это рёбрышко ягнёнка + колбаска + кусок какого-нибудь мяса, говядины или свиньи.

Insalatona

На русском "Инсалатóне", значит Большой салат.

Это салат подаётся в огромной миске и идёт как самостоятельное блюдо, которым реально можно наесться и даже объестся.

Эти салаты состоят из уже определённых компонент, и тогда к ним добавляется название, зависящее от ингредиентов: Primavera - весенний, Estiva - летний, Tonno - с тунцом, и т.д.

Но в Италии, родине демократии, вы часто сами можете выбрать, из каких компонентов вам сделать Инсалатоне:

Petto di pollo alla griglia

Произношение:
[пèтто ди пòлло алла грилья]

Куриная грудка на гриле.

Scaloppina ai funghi

Произношение:
[скалоппина ай фунги]

Эскалоп с грибами.

Tagliata

[Тальяьта]
Cтейк из говядины, нарезанный ломтиками (от итальянского слова tagliare - резать).

Самую вкусную тальяту итальянский переводчик ел в Dossobuono в пиццерии "Italia".

Тип блюда: настоящее итальянское мясо.

Tartare di manzo

Произношение: [тартаре ди мандзо]

Тартар из говядины - сырой фарш из итальянской говядины с перцем, солью и лимоном. В Италии соусов к нему не подают. Переводчик такое не ест.

Тип блюда: сырое мясо.

Trippa

Произносится [триппа]. По-русски переводится как требуха.

Такая мешанина из нарезанного говяжьего желудка в томатном соусе. Традиционная едя для бедных слоёв итальянского общества. Часто встречается в Риме, там вообще еда победнее, чем на севере.

Тип блюда: древнеримкая классика.

Vitello tonnato

Блюдо родом из Пьемонта, где оно считается закуской, а в остальной Италии подаётся как как второе блюдо.

Телятина (по-итальянски Vitello) маринуется, варится и подаётся в холодном виде под специальным соусом (Salsa tonnata) с добавлением тунца.
Я пробовал, особого восторга не осталось.

Тип блюда: классика.

Contorni [конторни] - Гарниры