Primi piatti - Первые блюда (перевод итальянского меню)

Макароны
Pasta
(Макароны)
Мясные
Risotto
(Из риса)
вегетарианские
Zuppe, Minestre
(Супы)

На первое итальянцы не едят супы. Забудьте про борщ, окрошку и прочее до возвращения в Россию. На первое у итальянцев - паста (переводится на русский как макаронные изделия), кстати ravioli и tortellini (типа наших пельменей) - это тоже паста. На севере Италии ещё может быть risotto (итальянский плов).

Pasta - Первые блюда типа "макароны"

Итальянские макароны состоят из 3 составляющих: (1) сами макароны + (2) соус + (3) тёртый сыр formaggio grattugiato [формаджио граттуджато]. Без одного из них - макароны будут не итальянские, а русские.

итальянская паста

Название первого блюда состоит из названия формы макарон + названия соуса. Например:

"Spaghetti" + "al pomodoro"

[спагетти аль помодоро]
Спагетти с помидорным соусом, итальянская классика.

Более важно с каким соусом макароны, поэтому обращайте внимание на вторую часть названия. Ведь не играет особой разницы, есть макароны в форме вер ёвочек или в форме трубочек.

Формы макарон

 

Итальянская паста с переводом

 

Spaghetti (Спагетти) дословно переводится с итальянского как "верёвочки" (от итальянского слова "spago", означающего "верёвка, шнурок, шпагат..."

Блюда по алфавиту

Bucatini all'amatriciana

[Букатини алламатричана].
В состав соуса входят помидоры, кусочки свиной ветчины или грудинки, оливковое масло и овечий сыр (по-итальянски Pecorino).
Классическое итальянское первое блюдо, появившееся в XIX веке недалеко от города Рим.

Gnocchi da patata

[ньòкки ди патата]

Картофельные клёцки (итальянские макаронные изделия с добавление картошки). Готовятся исключительно вручную и подаются с помидорным соусом с поджаренными луком, морковкой и зеленью, обильно посыпаются тёртым сыром Grana. Типичное блюдо г. Вероны.

Gnocchi di zucca di salsa con pomodoro al basillico

Клёцки из тыквы (по-итальянски zucca) с помидорным соусом и базиликом. Что такое Gnocchi смотри выше.

Lasagna

Еще один вид пасты (макарон) только в виде пирога или слоев теста, между которыми тот же соус. Бывает мясная (al ragu, или alla bolognese) или вегетарианская (vegetariana).

Лазанью также, как и остальную пасту, посыпают тёртым сыром.

Тип блюда: классика

Linguine alle vongole

Лапша с маленькими белыми ракушками vongole.

Внимание! Ракушки подаются неочищенными, поэтому перед началом еды, придётся повытаскивать их из раковин.

Кстати, макароны с морепродуктами у итальянцев не принято посыпать сыром, хотя если вам нравится, попросите сыра [Формаджо пер фаворе], и его принесут без проблем.

Paccheri con cozze

аккери кон коцце].

Толстые короткие макароны с мидиями. Мидии - это большие чёрные ракушки. Очень похоже на блюдо типа Linguine alle vongole с маленькими белыми ракушками.

Более продвинутый вариант этого блюда - Pasta allo scoglio.

Pappardelle all'anatra

[Паппарделли аль анатра].
Лапша с кусочками утки (по-итальянски anatra).

Penne all'Arrabbiata

Переводится с итальянского как "Злые перышки". На основе помидорного соуса, но довольно остренькие, за счёт перца. Также туда добавляют чеснок.

Родина этого блюда - Рим и окрестности.

Тип блюда: классика

Penne gamberetti e zucchine

Пёрышки с креветками и кабачками цуккини. Вообще по-итальянски Цуккини и означает Кабачки.

Penne al ragu, или alla bolognese

Перышки "Аль рагу" или спагетти "Болоньезе", что почти тоже самое - это ещё одна классика, а значит есть всегда в любом итальянском ресторане. Готовится на основе мясного фарша и томатной пасты. Отдаленно напоминает русские "макароны по-флотски". Не забудьте посыпать пармезаном. Рецепт.

Spaghetti aglio, olio, peperoncino

Самая простая паста. По-русски означает спагетти с чесноком, маслом и острым перцем. Итальянскому переводчику показались слишком острыми, но о вкусах не спорят. Итальянская классика.

Spaghetti allo scoglio, -alla marinara

В переводе с итальянского означает "спагетти с морепродуктами". Соус помидорный с большими черными ракушками мидиями (cozze - читается кóццэ), маленькими белыми ракушками (vongole) и раками (gamberoni). Итальянцы очень уважают это блюдо и считают его вершиной итальянской кухни. Если хорошо приготовлено, то очень вкусно, в ресторане "Liston" в Вероне готовят вкусно. НО! некоторые недобросовестные рестораторы плохо промывают ракушки, и тогда на зубах будет скрипеть песок :(

Тип блюда: классическое для морских городов.

 

КОММЕНТАРИИ
08.06.18, Marina
Отзыв: Spaghetti alla Norma - именно так, а не с маленькой буквы. Название перекликается с произведением Беллини "Норма"
Русский турист: а я думал типа "нормальные", а не ерунда какая-нибудь :)
, Анна
Отзыв: Спасибо! Очень трудно что-то заказать,не зная языка, всё понятно скомпановано.
Переводчик: Grazie!
, Lucy
Отзыв: Grazie mille. Mi e piaciuto mlt.
, Александр
Отзыв: Уважаемый, что за бред вы здесь написали? уровень ваших знаний-un turista russo.А не переводчик. Супы как первое блюдо едят. Non necessariamente la portata che costituisce il primo piatto è asciutta, anzi spesso vengono servite come primo preparazioni brodose quali zuppe o minestre, da consumarsi con il cucchiaio ed in genere basate in tutto o in parte su legumi e verdure. Google translate в помощь. Gnocchi di patata- не макаронные изделия.Это-блюдо из картофеля. Spaghetti "Al nero di seppia"-С чернилами каракатицы, а не "Черная каракатица". В Il pesto не идет подсолнечное масло!!!Secondo il Consorzio di tutela del pesto genovese, gli ingredienti del pesto basilari sono: basilico genovese, olio extravergine di oliva (ligure), parmigiano, pecorino sardo, pinoli, aglio e sale. И Ни один итальянец не даст рецепт Spaghetti alla Carbonara со сливками. Это классика, которую все в Италии знают.Нет там сливок!! Spaghetti allo scoglio — (Спагетти с моллюсками)— Spaghetti ai frutti di mare. А не "alla marinara" " Gnocchi di zucca di salsa con pomodoro al basillico"- "Gli gnocchi di zucca con salsa di pomodoro..." "basiLico". "Ризотто с морскими гадами"-шедевр. Ризотто с Морепродуктами-правильный перевод. Не коверкайте язык, который не знаете и не пишите бред про блюда итальянской кухни. И не нужно от имени итальянца писать в комментах с ошибками "Mi e piaciuto mlt.-"Mi è piaciuto".
Переводчик: Уважаемый Александр, спасибо за Ваш отзыв!
  - супы у меня как раз в первых блюдах
, Татьяна
Отзыв: Спасибо, мне очень помогло для составления меню на курсах итальянского языка.